Fatma Biber Şiiri


Helal Olsun

Asırlık bir çınarın dalındaki yapraksın
Poyrazlara yenilip kopmadın helal olsun
Yüreğimde beynimde tertemizsin apaksın
Çıkarına yolundan sapmadın helal olsun

Gözlerini kapadın dünyanın nimetine
Haram el değdirmedin ekmeğine etine
Doğruluğu dostluğu öğrettin külfetine
Nice insanlar gibi yapmadın helal olsun

Sandalyede uyudun rızkını kazanırken
Karıncayla yarıştın cırcırlar bezenirken
Çevirdin fırsatları önüne uzanırken
Kirli kirli elleri öpmedin helal olsun

Böylesine bireyler toplum başında taçtır
Meryalı yıllar yılı sen gibiye muhtaçtır
Onurunu kirletmek çekmezlere amaçtır
Dürüstlüğü kazanca tepmedin helal olsun

Fatma Biber
 
 
Ihsan Turhan Niye yorum yok ? Uyanın arkadaşlar horoz öteli 6 saat oldu ya :))
 
Ihsan Turhan Nerde bu millet, nerde bu devlet? :))
 
Şengül Cennet biz horoz sesi duymayalı yıllar oldu İhsan Bey ... ama haklısınız ... herşeyi devletten beklememek lazım ... bizler duyarlı insanlarız ... horoz bizim içimizde ötmeli de mi :))
 
Betül Algün Yüksel Günaydın İhsan Abi smile bu ne enerji. ben de mi kavuna başlasam ne smile
 
Ihsan Turhan Asırlık bir çınarın dalındaki yapraksın
Poyrazlara yenilip kopmadın helal olsun
Yüreğimde beynimde tertemizsin apaksın
Çıkarına yolundan sapmadın helal olsun

İlk dörtlükte gözüme çarpan son mısra oldu “Çıkarına yolundan sapmadın helal olsun” anlam olarak sanki çıkarı için yolundan sapmamış gibi duruyor… Oysa şöyle olsa “Çıkar için yolundan sapmadın helal olsun”

Gözlerini kapadın dünyanın nimetine
Haram el değdirmedin ekmeğine etine
Doğruluğu dostluğu öğrettin külfetine
Nice insanlar gibi yapmadın helal olsun

İkinci dörtlükte gözüme çarpan da kafiyelerden “külfetine” olan da anlam sıkıntısı olduğu, “milletine” olabilirmiş! İkinci mısrada da “Haram el değdirmedin” mısranın gidişatına göre “Haramı değdirmedin” mi olmalı?
Üçüncü mısrada bir sıkıntı yok ama vurgu açısından “doğruluğu dostluğu” şöyle okuyabilir mi şair?
“Doğruluk ve dostluğu öğrettin milletine” Bazı kelimelerin arasında “ve” kelimesi çok şık vurgu veriyor bence…

Böylesine bireyler toplum başında taçtır
Meryalı yıllar yılı sen gibiye muhtaçtır
Onurunu kirletmek çekmezlere amaçtır
Dürüstlüğü kazanca tepmedin helal olsun

Merya sanıyorum bir köy! 

Bundan yola çıkarak, anlamın pekişmesi için dörtlüğün tamamının elden geçmesi gerekir diye düşünüyorum… 
Son mısrada da “Kazanca” kelimesi, sanırım “kazançla” olmalı

Sürçülisan olduysa kusuruma bakmayın…
 
Ihsan Turhan Günaydın Betül kardeşim, hayırlı günler olsun... Haklısın Betül, kavundan bu enerji :))
 
Afet Kırat Fatma Hanım iyi olarak tanıdığı birisine yazmış bu şiiri. İlk dörtlüğün son dizesi 
“Çıkar için yolundan sapmadın helal olsun” olsa daha güzel olur düşüncesindeyim.

2. dörtlükte haram el değdirmedin yerine haramı değdirmedin daha uygun olurdu düşüncesindeyim. İhsan Bey külfetin anlamını bilememiş sanırım, bazı yörelerde külfet aile bireyleri için kullanılan bir ifadedir. 

Doğruluğu ailene öğrettin demek istemiştir. Kirli kirli elleri bana çok hoş gelmedi, başka bir şekilde söyleyebilirdi.

Merya için ben de bir köy adı diyebilirim, öyle hissettirdi. Çekmezlere mi çekmeyene mi daha iyi olurdu düşünmek gerek.

Dürüstlüğü kazanca tepmedin helal olsun.
biraz hatalı bir anlatım gibi geldi.

Dürüstlüğü tepmedin kâr için helal olsun, olabilirdi.

Fatma hanımı yıllardır tanırım, şiir konusunda hayli yol kat eden ilerlemeye açık bir arkadaşımızdır. Genelde ayaklı şiirlere yoğunlaşıyor, ayak işinden vaz geçerse kafiye konusunda daha başarılı olacağına inanıyorum. Zira bu şiirden de gördüğümüz gibi yarım kafiyelere çokça başvurmuştur. 6+5 lik şiirlerde hoş karşılansa bile 7+7 lik şiirlere çok yakıştıramıyorum, kafiye şiire güzellik veren en büyük unusurdur.

Sevilen bir kişiye yazılmış övgü dolu bir şiirdir, anlaşılmaması mümkün değildir. Ancak bana hitap etmedi denilebilir, duyguların noksanlığından da söz edilebilir. Fatma Hanıma başarılar diliyorum.
 
Ihsan Turhan Afet ablam, ben bu güne kadar "külfet" kelimesinin anlamını,
zahmet, meşakkat, zahmetli iş, ağır görev: 
Gider, ödenti, masraf, harç vs gibi kullanılır biliyordum.
Faydalı bir iş, lâkin külfeti çok…
O kadar külfete kim katlanır? gibi...
Aile demek olduğunu ilk kez sizden duydum.
Dediğiniz gibi olsa bile, şiiri bir çok okuyan benim çıkardığım anlamı çıkaracak diye düşünüyorum..
 
Afet Kırat yanlış anlaşılması doğaldır bizim o tarafta da külfet olarak aile kastedilir ama bilmeyenler de çoktur. Sonuçta aile de bir masraf kaynağı değil midir?
 
Şengül Cennet ben de külfeti İhsan Bey gibi düşünmüştüm ... birden fazla anlamı olan kelimeler en çok bilinen anlamıyla kullanılmalıdır şiirde ... bence
 
Afet Kırat Haklısınız kelimelerin yan anlamlarından önce gerçek anlamı düşünülür, ancak şiire asıl güzelliği de çoğu kez yan anlamları verir. o kelime için illa ki hatalı diyemeyiz ancak başka bir seçenek olsa yanlış anlaşılmazdı diyebiliriz.
 
Ihsan Turhan Ben zaten yorumumda anlam sıkıntısı var dedim, hatalı demedim Afet ablam...
 
Afet Kırat onu sizin için yazmamıştım İhsan bey, hatalı bir kelime denmesin daha sonra diye baştan söyledim. Nasrettin Hocanın testi hikayesi gibi....
 
Ihsan Turhan Şiirin son dörtlüğü elden geçirilmeli derken kastettiğimi ve kendi kafamda düşündüğümü paylaşayım ama bu şiire müdahale gibi algılanmasın sakın! Sadece ne demek istediğimi anlatmak adına bir örnektir sadece…

Gördük ki maddiyatın iyiliğe araçtı
Meryalı yıllar yılı sen gibiye muhtaçtı
Varlığın bu sebeple köyün başına taçtı
Dürüstlüğü kazançla tepmedin helal olsun
 
Şengül Cennet ''Merya'' ne demek bu arada ?.. ben bulamadım ...
 
Afet Kırat Ben de bilmiyorum Şengül hanım şiirin gelişinden bir köy veya belde adı olduğunu tahmin ettim.
 
Ihsan Turhan Bir köy adı, Şengül Hanım ben buldum. Sanıyorum asıl adı Veliköy ama Merya diye de geçiyor. Artvin dolaylarında...
 
 
Şengül Cennet çok teşekkür ederim Afet Hanım, İhsan Bey ...
 
Ihsan Turhan Benim güzelleşme saatim geldi :)) Uyanınca gelirim sizlere kolay gelsin...
 
Kenan Baran İlk dörtlüğün son mısrasında
"Çıkarına yolundan sapmadın helal olsun" yerine "Çıkar için yolundan sapmadın helal olsun" "olsa daha hoş durmaz mıydı" diye sorayım dostlarımıza.

İkinci dörtlüğün ikinci mısrasında
"Haram el değdirmedin ekmeğine etine" yerine "Haram lokma katmadın ekmeğine, etine" olsa nasıl olurdu ?

Merya'nın anlamını da dostlar bulmuşlar.

Bunlar dışında açık ve duru bir şiirdi. Şiir okurken en az bir yerde (özellikle finalde) tokat yemişe dönmek isterim. Kanaatimce bu pek yoktu. Fatma Hanıma bu güzel şiiri için teşekkür ederim.

Selam ve saygılarımla.
 
Şengül Cennet Çıkarına yolundan sapmadın helal olsun ….. ‘’Çıkar için yolundan sapmadın helal olsun’’ 

Haram el değdirmedin ekmeğine etine ….. ‘’El sürmedin harama, ekmeğine, etine’’ 
Doğruluğu dostluğu öğrettin külfetine ….. ben ‘’külfet’’ kelimesini kullanmazdım şahsen ... 
Nice insanlar gibi yapmadın helal olsun ….. ‘’nice insanlar’’ basit bir söylem katmış şiire

Böylesine bireyler toplum başında taçtır ….. ‘’bireyler’’ yine şiire yakıştırmadım bu kelimeyi

Onurunu kirletmek çekmezlere amaçtır … ‘’çekmezlere’’ … ‘’çekemeze’’ olsaymış sanki 
Dürüstlüğü kazanca tepmedin helal olsun … ‘’dürüstlüğü kazanca tepmek’’ olmamış yine 

Genel manâsıyla güzel bir methiye … yalnız bazı mısralar şekil ve kafiye kaygısıyla istenilen anlamı verememiş ilk bakışta … düşününce, diğer mısra ve dörtlüklerle birleştirince anlam kendini gösteriyor … ama şiir bu kadar 1000 parçalı yapbozlar gibi olmamalı bence …
 
Hilmi Yazgi içinde kısa öğütler barındıran bir methiye şiiri.
mısraların bağlantıları ve şiirsel ifadeleniş şekli daha güzel olabilirdi.
bu hususa diğer dostlar önerileri ile değinmişler.

yine noktalama olmadan kaleme alınmış bir şiir çıktı karşımıza
aslında bu şiirdeki vurguyu kuvvetli kılmak için "Helal olsun" sonlarına
ünlem "!" kullanmanın hiç mahsuru yoktu.

Cennet Hanımın;
"Haram el değdirmedin ekmeğine etine ….. yerine önerdiği 
‘’El sürmedin harama, ekmeğine, etine’’ 
zannedersem şairin anlatmak istediği ile farklı bir mısra teşkil etmiş. 
"harama el sürmek" ile "haram el değdirmemek" farklı şeyler çünkü. 
mesela, şairin anlatmak istediğini bozmamak ve akabindeki mısraların akışını korumak için; 
"haram el dokunmadı ekmeğine etine" v.b...gibi bir söylem düşünülebilir.

bu şiirde bazı mısralar değiştirilğinde, akabindeki diğer mısralar ile de oynamak gerektiğini düşünüyorum.
çünkü dörtlük içi mısralar arasındaki bağ değişik şekilde çıkıyor karşımıza.

genel görüşüm; şiir üzerinde biraz daha çalışılması yönündedir.
hayırlı geceler...
 
Mehmet Emin Türkyılmaz Hece şiirlerinden giriş kıt’ası okuyucuyu şiire dâvet etmesi ve şiir hakkında ip uçları vermesi adına , giriş kıt’asının ilk mısraı ise kafiye ve şiir çıtası anlamda önemlidir. Bu önem sonraki kıt’aların ilk mısralarında da devam eder. Yani ilk mısralar şiirin seviyesini ortaya koyup sonraki mısralarda bu seviyenin devam edip etmediği; düştüğü ya da çıktığı noktasında bir kıyas da yaptırır.
Bazen bu kıyas diğer mısralar arasında da yapılır ve eksik görülen mısralar düzenlenebilir.

Örnek vermek gerekirse;

İkinci kıt’adaki ilk mısra seviyenin ikinci mısrada devam etmediğini gördüm ben.

“ Gözlerini kapadın dünyanın nimetine “ dedikten sonra “ ekmeğine, etine “ nin bu seviyeyi aşağıya çektiğini, üçüncü mısradaki gibi bir cümleye ( ve kafiyeye) ihtiyaç duyulduğunu düşünüyorum. 

Gözlerini kapadın dünyanın nimetine
Servetine/
Haram bulaştırmadın olmayan servetine ( kinayeli)
Haram bulaştırmadın üç kuruş servetine ( kinayesiz)
( çünkü böyle adamların serveti pek olmaz eğer babadan kalmamışsa)

Gözlerini kapadın dünyanın nimetine
İzzetine/
Hiç halel getirmedin onurlu izzetine
Şüphe bulaştırmadın şeref ve izzetine

Gibi….

Elbette mısra tekniği anlamında kelimelerle oynamak , anlamı daha belirginleştirecek ve kuvvetlendirecek noktaları da gözden kaçırmamak şiirin sağlamlığı ve kalitesi adına da önemsenmeli.
 
Kenan Baran Kendi adıma konuşursam bu geçen zaman zarfındaki derslerimizden sonra yazacağım yeni çalışmalar eskilerine nazaran daha iyi olmalı/olacak. Çünkü bundan sonra yazacaklarımı buradaki ameliyat masasını da hesaba katarak yazacağım. smile
 
Şengül Cennet ''el sürmedin harama ...'' diye başlayınca zaten devamı da kendiliğinden aynı anlamı taşıyor Hilmi Bey ... ''haram ekmeğine, haram etine '' ...
 
Hilmi Yazgi Cennet Hanım, sizin yazdığınız tek mısra doğru;
iztirazım ona değil.
şairin "Haram el değdirmedin ekmeğine etine" derken bu mısardaki niyeti
kendi elinden değil diğer bir elden bahsettiği yönündedir
bu niyete uygun bir mısra değişikliği düşünülebilir -bence-
 
Şengül Cennet anladım Hilmi Bey ... haklısınız ... teşekkür ederim
 
Ihsan Turhan Şiir içerik olarak çok güzel... Biraz demlenmeyle ve üstünde çalışmayla, hatalar berteraf edilebilir, içeriğin üzerine anlamı pekiştiren güzellikler de katılabilirmiş diye düşünüyorum...
 
Hilmi Yazgi Şengül Hanım yerine dilime kolay geldiği için "Cennet" ile hitap etmişim
yeni farkettim smile
bir de özür borcum olsun. hayırlı günler diliyorum...
 
Afet Kırat Eminim ki Fatma hanım eleştiriler doğrultusunda yeniden düzenleyecektir şiirini, daha yolun başlarında arkadaşımız.
 
Hilmi Yazgi İhsan Bey kardeşim
Evet evet. böyle bir övgüye layık olmak / olabilmek çok güzel
içeriği ben de beğendim.
 
Hilmi Yazgi şimdi biz burada şiir konuşurken, önceden tanıdığım bir şairden "oyun davet" bildirisi gelmesi tüm dikkatimi dağıttı.
ilk girdiğimde günlerde aklım sıra kendime bağ bahçe yapmayı denedim 
ama üç beş haftada usandım. onun dışında facebook oyunlarına ilgim olmadı.
facebooktan kaçmama vesile olduğu için, şiirle alakası olmayan bir şey yazdım yine. :))
hoş kalınız...
 
Şengül Cennet çok kötü bir huyum vardır, herşeyi üzerime almak gibi ... geçen ay size yanlışlıkla oyun isteği gönderdiğim aklıma geldi şimdi iyi mi :))
 
Ihsan Turhan Şahsıma kasap dışında her hangi bir oyun isteği yollamamanızı rica ediyorum, çünkü başka oyun bilmem :))
 
Kenan Baran Bir aydır iki şiirin ilk dörtlüğünü tamamladım ama gerisini yazamıyorum korkudan. Ne kötü birşeymiş bu korku. Sırf bu grup yüzünden yeni şiirler yazmaktan çekiniyorum. Zaten bu yıl şiir adına bereketsiz geçti. Şimdi hepten kurudum. :))
 
Şengül Cennet bu şiirin miadı dolmadan son sözümü söylemek isterim ... sanat toplum içindir bence ... ve sanatın hangi dalında olursa olsun, sanatçı hangi maharette olursa olsun önce kişiliğine bakarım ... topluma kötü örnek oluyorsa, kasıntıysa, edep sınırları dışındaysa, kendisini beğenenleri farklı noktalara sürüklüyorsa... tevazuyu, hoşgörüyü, güleryüzü çevresinden esirgiyorsa ben o sanatçının eserlerine flu bir pencereden bakarım ... ve bu şiire 36 yorum yapıldı bugün ... çoğu olumsuz, çoğu geliştirilmesi gerektiği yönünde ... ve Fatma Hanımın gülümseyişine baktım sonra ... tevazusuna, iyilik dolu bakışlarına ... sonra şiir değişmeye başladı önümde ... her kelimesi her mısraı bir başka güzel görünmeye başladı ... ve dedim ki '' grubun misyonu bir yana ... insanız sonuçta !..'' ... o güzel yüreğinize sağlık Fatma Hanım ... ne güzeldiniz ... şiiriniz ve siz !..
 
Ihsan Turhan Ben niye göremiyorum fatma hanımın gülümsemesini?
 
Şengül Cennet profiline baktım ben ara sıra ... belkide haberi bile yoktur şiirini aldığımızdan ...

Mehmet Emin Türkyılmaz Varsa arkadaşlarımın son görüşleri eğer, onları da alalım.
Fatma Biber Değerli Şairler, Dostlarım; 
Hepinize ayrı ayrı yanıt vermek isterdim, üzgünüm birkaç dakika içinde evden çıkmam gerekiyor! haber verdiği için Afet Hanım'a minnettarım, sağ olsun.

Şiirimi güne taşıyıp inceleme, eleştirme, yol gösterme gereği duyan herkese teşekkür ediyorum.

İyi bir şair olduğumu, hatta şair olduğumu asla iddia etmedim. Emekleyerek arkanızdan gelmeye çalışıyorum. Şiirlerimin de kendimin de eleştiriye açık olduğumu tanıyan arkadaşlarım bilir, hepinize hak veriyor, teşekkür ediyorum.

Şiiri değiştirmesem de eleştirilerinizden mutlak yararlanacağım.

Şu an dikkatim çok dağınık, yazmaya başladıktan sonra üç defa kalkmam, hatta komşumla sohbet etmem gerekti, yazacağımı toparlayamayorum!

Şengül Hanım, güzel görüşünüz için çok teşekkür ediyorum. İnanın, görüş ve önerilerinizi okurken de gülümsüyordum. Onca eleştiriye maruz kalsam da şiirimin değerlendirmeye değer görülmesi güzel duygu, teşekkürler Mehmet Bey.

Hepinize tekrar, tekrar teşekkürler, iyi ki varsınız.
 
Fatma Kalkan Şiir yürekli hemşehrim Fatma ablam diliyorum ki gülen yüzün hiç solmasın...
 
Ayşe Kadıoğlu Yıldız Şengül hanıma katılıyorum...Benim gözümde şiirde Fatma hanım kadar sevimli.Şu an herkesi sanaldan tanıyoruz Fatma hanımıda. Bazı insanları görmeden de kanın kaynar ya Fatma hanım öyle işte.Fazla da bir Muhabbetimiz yok ama içten içe ona karşı hep bir sevgi beslerim. Sevgilerim le Fatma Hanım. Allaha emanet ol.. herkese selamlar.
 
Fatma Biber Teşekkür ederim adaşım. Hiç birimizin güler yüzü solmasın.
 
Fatma Biber Ne güzel cümleler Ayşe Hanım? 'Kalpten kalbe yol var' Derler, inanın ben de sizi çok seviyorum. İyi ki varsınız, sanalda da olsa iyi ki tanıştık.
 
Fatma Biber Yukarıdaki söz hakkımı beğenen dostlarıma çok teşekkür ediyorum. Konu değişmiş, tekrar gündeme taşımamın gereksiz olduğunu düşündüğüm için yorumlara ayrı ayrı değinmeyeceğim. Herkesin görüş ve önerilerine saygı duyuyorum.
 
Emine Uysal Fatma hanımı Edebiyat Defteri sitesinden tanıdığım kadarıyla, sıcak kanlı hoş bir insan. Kalp kırmaktan sakınan iyi bir insan izlenimi bıraktı bende. Arkadaşlarım, Merya'ya takılmışlar, Merya, Fatma Hanımın mahlası bana göre. Galiba köyünün adı olmalı. Genel olarak şiiri beğendim. Arkadaşımızı tebrik eder başarılarının devamını dilerim.
 
Fatma Biber Teşekkkürler Emine Hanım. Sizlerde bu kadar güzel izlenimler bırakabildimse ne mutlu bana...
Güzel baktığınız için güzel hissetmişsiniz, dost yüreğinize acı değmesin. Doğru anlamışsınız, 'Merya' Köyümün eski adı ve mahlasımdır. İhsan Bey araştırmış, ben sayfaya gelene kadar açıklamasını yapmıştı. 
Sevgilerimi gönderiyorum.
 








Yorumlar
Henüz yapılmış yorum yok




Yorum Yapın

Ad Soyad: Yorumunuz:
E-posta:
Tarih:
4.5.2024 10:47:34
 


 
 

 
 

 
 
 
 
 
 




Bu site Kişisel Yazar Web Tasarım projesi ile oluşturulmuştur.