|
Kenan Yavuzarslan Şiiri
Şehr-i SAMSUN
Yeşil ile kızılın ortasında üslenen
Bir şehir ki sevdaya en derinden seslenen
Cömert Anadolu’nun yüreğinde beslenen
Aşkın Karadeniz’e kavuşan nehri Samsun
Bir yere ayar değil, burası Şehr-i Samsun
Vatanına adanmış yürek burda öz burda
Ezelden aşka dökmüş yürekleri köz burda
Şiirin en güzeli şarkı burda söz burda
Gecenin mahı Samsun sabahın mihri Samsun
Sevdaya ağyar değil, burası Şehr-i Samsun
Bir tarihi yazdıran o uzun yolculukta
Gözler umudu gördü açılan her kucakta
Mavi gözlü adamın ayak bastığı nokta
Zaferin ayak sesi, hürriyet mührü Samsun
Öyle bir diyar değil, burası Şehr-i Samsun
Anam, babam, kardeşim, evladım, balam benim
İstanbul’da özlenen cennetim, sılam benim
Hem ilk hem son nefesim, ezanım salâm benim
Gönlümün tek şarkısı, evveli ahrı Samsun
Kan gibi seyyar değil, “burası” Şehr-i Samsun
Gururla mekân tutup memleket masasında
“Samsunluyum” demeli, memleketin hasında
Nereden geldiğini kimse unutmasın da
Emeği ekmek eden mayanın sihri Samsun
Burası her yer değil, burası Şehr-i Samsun
Kenan Yavuzarslan
·
·
Afet Kırat Gönlümün tek şarkısı, evveli ahrı Samsun,
ilk gözüme çarpan yer burasıydı
Evveli ahiri diye bir söz vardır sanırım onu kullanmak istemiş ama yanlış
olmuş. Evvel ahiri samsun demiş olsaydı hem yanlış olmazdı kelimesi hem de
şehri ile kafiyesi daha güzel olurdu.
·
Afet Kırat Bir tarihi yazdıran o uzun yolculukta
Gözler umudu gördü açılan her kucakta
Mavi gözlü adamın ayak bastığı nokta bu mısranın da kafiyeleri daha iyi
olabilirdi
·
Afet Kırat Bu şiirin en güzel yanı isimleri yazmadan bahsetmesidir.
Yeşil ile kızılın ortasında üslenen
Yeşilırmak ve Kızıl ırmaktan bahsediliyor.
Bir şehir ki sevdaya en derinden seslenen Ferhat ve Şirin efsanesinden
bahsediyor
Aşkın Karadeniz’e kavuşan nehri Samsun Bafra ve Çarşamba’dan söz ediliyor.
Bir tarihi yazdıran o uzun yolculukta
Gözler umudu gördü açılan her kucakta
Mavi gözlü adamın ayak bastığı nokta
19 Mayıstan ve Atatürk’ten bahsediyor.
Gecenin mahı Samsun sabahın mihri Samsun bu dize çok güzeldi.
·
Alpdoğan Akyüz Selamlar...
"Anam, babam, kardeşim, evladım, balam benim" Evlat ve bala zaten
aynı anlama gelir...
·
Alpdoğan Akyüz "Şiirin en güzeli şarkı burda söz burda" Güzeli
kelimesinden sonra virgül gerekir...
·
Alpdoğan Akyüz "Ezelden aşka dökmüş yürekleri köz burda..." Bu dizeyi
anlayamadım...
·
Alpdoğan Akyüz "İstanbul’da özlenen cennetim, sılam benim" Burada, durağın
daha doğru okunması için virgülün "özlenen" kelimesinden sonra da
konması gerektiğini düşünüyorum.
·
Afet Kırat Hece şiirlerinde durakların haricinde virgül kullanılmasına taraftar
değilim, zaten duraklı şiirin durak yerleri okurken bellidir, durak aralarında
kullanılan virgüller hatalı okunmasına neden oluyor. 4+4+3 hariç genelde tek
durak olur şiirlerde. Durak ve virgül burada dur bir nefes al anlamındadır.
Nesirde olduğu gibi gereken her yere virgül konulması doğru değildir diye
düşünüyorum.
·
Alpdoğan Akyüz "Vatanına adanmış yürek burda öz burda" Yavuz Doğan
buradaki "burda" kelimelerini eleştirir... Doğru yazımı
"burada" şeklindedir zira. Ama ben bu kadar katı bakmıyorum çünkü
şairin günlük dile yerleşmiş bir ifadeyi okunduğu gibi kullanma hakkı var diye
düşünüyorum. Yani ben burada değil de burda şeklinde okunmasını istediğim bir
ifadeyi kullanamayacak mıyım?
·
Afet Kırat burda, nerde gibi kelimelerin şiirde kullanılmasını ben de doğru
bulmuyorum ama bazen o kadar takılıp kalıyorsunuz ki mecburen kullanıyorsunuz.
Seçenekleri değerlendirip başka bir yolu var mıdır diye bakılmalı.
·
Alpdoğan Akyüz Bakılmalı gibi keskin bir ifade kullanmak da yanlış bence... Ben
çünkü fikrimi söylemiştim...
·
Alpdoğan Akyüz İlk etapta gözüme batan noktalar bunlardı... Diğer dostlar da
görüşlerini bildireceklerdir... Genel anlamda çok güzel bir şiirdi... Kenan
Yavuzarslan'ı kutluyorum...
·
Afet Kırat yani ikimiden başkası yok mu daha yazmayacağım
·
Alpdoğan Akyüz Afet Ablam, daha karga yemeğini bitirmedi... :D Gelirler sanırım...
:)
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz Elbette vakti olan, zaman ve
fırsat bulan görüşlerini yazacaktır Afet Hanım. Bundan kaçınmak gibi bir
durumumuz olabilir mi?
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz Afet Hanıma katıldığım bir nokta
ile başlayayım.
ilk göze batan yer bence burası şiirde:
"Gönlümün tek şarkısı, evveli ahrı Samsun"
·
Kenan
Yavuzarslan Sanırım bütün eleştirileri alıp en
sonunda cevap vermek daha uygun olacaktır.
·
Alpdoğan Akyüz " Evvel ahiri samsun demiş olsaydı hem yanlış olmazdı kelimesi
hem de şehri ile kafiyesi daha güzel olurdu." Afet Ablanın dediği gibi
"evvel ahiri" kullanımı doğru mu acaba?
·
·
·
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz "evvel ahiri " sanki
" sonun öncesi " anlamını anımsatıyor..Oysa şair " öncesi ve
sonrası " ( başlangıcı ve sonu ) şeklinde düşündü bana göre
·
Alpdoğan Akyüz evveli, ahiri şeklinde heceye uygun şekilde oturtulsaydı olabilirdi
bana göre...
·
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz " Öyle bir diyar değil "
ile " Burası her yer değil," birbirlerine çok benziyor sanki. ( anlam
olarak )
·
Betül Algün
Yüksel Bir yere ayar değil, derken ne
demek istemiş acaba? Bu arada şiir genel anlamda çok güzel. Kenan Beye
tebrikler...
·
·
Alpdoğan Akyüz " Öyle bir diyar değil " Derken, "öyle böyle bir diyar
değil" demek istenmiş sanki ama bu anlamı karşılamamış kanımca.
"Nasıl bir diyar değil?" sorusuna cevap bekleniyor zira...
·
·
·
·
Alpdoğan Akyüz "öyle böyle bir diyar değil" ile "Öyle sıradan
değil" aşağı yukarı aynı anlama geliyor ama günlük dilde "Öyle bir
diyar değil" gibi bir ifade ben duymadım...
·
Alpdoğan Akyüz Ama "öylesine bir diyar değil" denseydi lafım olmazdı...
·
Alpdoğan Akyüz (Heceleri saymıyorum tabi... İfade ile ilgili söylemim...)
·
Kenan Baran Daha önce okuma fırsatı bulduğum bir şiir. Benim gözüme de ilk
takılan "evveli ahrı" kısmı. Bu şekliyle başka bir anlamı varsa ya da
bu şekildeki kullanım doğruysa bunu öğreniriz.
Bu şekliyle yanlıştır demiyorum ama "Cömert Anadolu’nun yüreğinde
beslenen" mısrasında "Cömert Anadolu’nun yüreğinden beslenen"
olsa daha hoş olur muydu ?
"burda" hece düşmesi yapılmış. Bana göre sıkıntı değil ama bu
duruma büyüklerimizce bir ad konuldu mu ? Şiirde hece düşmesi yapılması doğru
mudur, yanlış mıdır ?
İçinde güzel kelime oyunlarının olduğu güzel bir çalışma. Ben özellikle
finali çok beğendim.
Her insan kendi memleketini sevsin, gururlansın ama Samsun'lu olmak bir
ayrıcalıktır diye vurgulamış şair. Yani "her memleket güzeldir ama Samsun
bir başka güzeldir" diye vurgulayarak bitirmiş.
Kenan
Yavuzarslan'ı bu güzel çalışmasından ötürü kutlarım
Selam ve saygılarımla...
·
Kenan Baran Vatanına adanmış yürek burda öz burda
Ezelden aşka dökmüş yürekleri köz burda
Şiirin en güzeli şarkı burda söz burda
bu mısralarda olmuş Alpdoğan Hocam.
·
Mehmet Emin Türkyılmaz "Cömert Anadolu’nun yüreğinde beslenen" ile
"Cömert Anadolu’nun yüreğinden beslenen" arasında hece olarak bir
kaçamak yapacak durum yok... Şair ikisini de kullanabilirdi. Bana göre "
beslendiğini " yürek olarak düşünmeyip, " beslendiği yeri "yürek
düşünmüş . Demek ki o anlamı daha şık bulmuş.
·
·
·
Alpdoğan Akyüz Hece düşmesi deyince kafam başka yere gitti. O noktayı ben de
eleştirmiştim yukarıda okuduysan...
·
Alpdoğan Akyüz İkinci yürek yerine "cevher burda, öz burda" gibi
yazılabilirdi belki...
·
Alpdoğan Akyüz "Ezelden aşka dökmüş yürekleri köz burda" Mehmet Hocam ben
bu dizeyi anlayamadım yazım olarak ve anlam olarak... Fikriniz nedir?
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz Ben " aşka dönmüş "
olarak okuduğum için üzerinde düşünememiştim.. " dökmüş " lü hâlini
biraz düşüneceğim Alpdoğan.
·
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz "Burada, yaktığı yürekleri
yakmakla yetinmeyip, ezelden ( ta öncesinden) aşka döken (seren) köz (ateş) var
" anlamında kaldım... Ama zihni çok yoran bir şekilde kullanılmış.. (
özellikle benim gibi yaşlılar için)
·
·
·
Kenan
Yavuzarslan İzninizle küçük bir açıklama yapıp
çıkıyorum,
Bizim burada özellikle "zamanın ahrı" şeklinde çok kullanılır
"ahrı". Yazılı olarak kaynaklarda geçmeyebilir ama özellikle bizim
tarafta (Görele'den gelenler) herkes kullanır.
·
Alpdoğan Akyüz Bunu yazmadan o yörede öyle kullanılıyor olabileceği aklıma gelmişti
Kenan Yavuzarslan Bey... :)
·
·
·
Ihsan Turhan Selamın aleyküm değerli hocalar ve değerli arkadaşlar...
Şiirin “Gönlümün tek şarkısı, evveli ahrı Samsun” mısrası
Mısranın Kenan beyin yazdığı şekliyle bir sorunu varsa eğer (ben o kadarına
vakıf değilim) ve tabi ki yazıldığı şekliyle düzeltme alternatifi yoksa!
“İnançtan kalelerle şeytanın kahrı samsun” gibi olur muydu acaba?
Şiirin bütünlüğüne de uyar gibi geldi bana :)
Hocalarımız “mısrada anlam sorunu var” dediği için yazdım.
·
Alpdoğan Akyüz ahir
sıfat (a:hir) Arapça ¥¬ir
1. sıfat Son, sonraki
2. zarf Sonra, en sonra, sonunda
·
Alpdoğan Akyüz İhsan Beyin önerisi şahane... Ama tabi bu bir beyin jimnastiği bir
nevi... Değişik fikirler güzeldir...
·
·
Kenan Baran Medine'den bahsetsek olurdu da sanki bu şekilde çok da olmuyor
kanaatindeyim İhsan Ağabeyimin önerisinin. Hani şekilsel tamam, cümle
itibariyle anlamsal olarak da tamam ama geneline baktığımızda sanki bire bir
uymuyor gibi geldi bana ama öneri olarak hoş. :)
·
Ihsan Turhan "Şeytanı" değişir düşmanın yaparız Kenan kardeşim :)
·
·
·
Ihsan Turhan Ben bir üst mısrada ezan ve sala geçtiği için alt mısra üstünü
beslesin destek olsun diye şeytan yazdım, şeytanı anmak iyi değil ama mecburen
anıyoruz bazen :)
·
Alpdoğan Akyüz Mehmet Hocam ben kimi kastettiğinizi anladım laf aramızda... :))
·
·
Kenan Baran Alpdoğan Ağabeyim Fransız kaldık iyi mi ? :)
·
·
Ihsan Turhan Kenan kardeşim konu siyasete kayıyor sanırım...
·
Ihsan Turhan Ta oralardan nasıl anladınız Alpdoğan hocam :) Yorumum Ta ile
başlıyor ama kastım gönül uzaklığı değil :) Siz anladınız onu :)
·
·
Kenan Baran Hayatıma siyaseti sokmadım İhsan Hocam. Fransızlığım bundan ileri
geliyor. Siyaset konusunda Fransız kalmaktan memnunum. :)))
·
Alpdoğan Akyüz Ta ile başlayan çok cümle kurmak isterdim ama muhtereme (!) tabi...
:D
·
Ihsan Turhan Kenan kardeşim, siyaset denilince taş kalpli kesildiğimden sana
kalben inanıyorum diyemiyorum ağabeyini bağışla :))
·
Kenan Baran Estağfurullah İhsan Hocam. Oy kullanmayanlara ceza geldiği zaman beni
anlayacağından emin olduğum için inandırmak adına çabalamayacağım. :))
·
Mehmet Emin
Türkyılmaz o kadar çok iki heceli
kullanılabilecek isim ve soyad var ki! Bir başlasak sonu gelmez..En iyisi
başlamamak galiba
·
Ihsan Turhan Eyvallah üstat... Bu durumda bu güzel şiire dönmek en iyisi
sanırım...
·
Ihsan Turhan Bu mısraya mest oldum "Aşkın Karadeniz’e kavuşan nehri
Samsun"
·
Alpdoğan Akyüz Kesinlikle çok güzel... Benim de beğendiğim dizelerdendi...
·
Alpdoğan Akyüz "Kan gibi seyyar değil, “burası” Şehr-i Samsun" Burada
"kan" yerine "Can gibi seyyar değil, “burası” Şehr-i
Samsun" ÖLÜMSÜZ ŞEHİR anlamı veren bir dize de kullanılabilirdi.
·
Ihsan Turhan Apldoğan hocam, "kan" devamlı dolaşım halinde olduğu için
" seyyar" benzeştirmesi de uyuyor. Lakin sizin "can" gibi
seyyar değil vurgusuyla şehre ölümsüzlük vermek de çok şık...
·
Alpdoğan Akyüz Kanın vücutta dolaşması iyidir ama akması kötüdür... Şiirde akması
olarak algılayınca da güzel...
·
Şengül Cennet Ben halâ şiiri değiştirmeye karşıyım … ve her mısra değişikliğinde
beni hatırlayın :))
Kelime değişikliği olabilir … o da şairin anlatmak istediğini bozmayacaksa
…
Şiir okurken ufkumu ve hayal gücümü çok geniş tutarım … şiirin genelinden
yazanın anlatmak istediğini ve titrini anlamışımdır zaten … ve ‘’ahrı’’ gibi …
‘’burda’’ gibi … kelime bozuklukları, şiirin lezzetini bozamaz bence … kaldı ki
bu kelimelerin yerine ne koyarsanız koyun olan tat da kaçacaksa hele … bana
göre şiire halk ağzı katılmalı ara sıra … müzikte bile TSM’nin yeri ayrı Halk
Müziği’mizin yeri apayrıdır … ve halk müziğinde kulağımızı okşayan o mahalli
sözcükler ayrı bir mutluluk vermez mi dinlerken … önceki konumuza dönmek
istemiyorum ama küfür ve erotizm olmadığı sürece şiir biraz da özgür
bırakılmalı bence … hem yazan için hem de okuyan için …
Afet Hanıma da çok teşekkür ediyorum kelimelerdeki gizli coğrafyayı ve
tarihi bize açıkladığı için … Türkiye coğrafyasına uzak olduğum için ‘’kızıl’’
ın Kızılırmak, ‘’yeşil’’ in Yeşilırmak olduğunu, Bafra ve Çarşamba’dan, Ferhat
ile Şirin’den bahsedildiğini düşünemezdim …
Bir tarihi yazdıran o uzun yolculukta
Gözler umudu gördü açılan her kucakta
Mavi gözlü adamın ayak bastığı nokta … 1. ve 2. mısralardaki kafiyeyi ben
de yakıştıramamıştım … ama 3. mısrada öylesine güzel toparlanmış ki … ‘’helâl’’
dedim …
Anam, babam, kardeşim, evladım, balam benim … burada atf-ı tefsir (anlamca
aynı kelimelerin yan yana kullanılması )sanatı kullanılmış …
İstanbul’da özlenen cennetim, sılam benim … virgül konusunda Alpdoğan
arkadaşıma katılıyorum …
Kan gibi seyyar değil, “burası” Şehr-i Samsun … ‘’Kan gibi seyyar’’ … ben
de burayı anlamadım ... yani kendimle çelişmek gibi olmasın; ne demek
istediğini anladım ... da ... bağlantı koptu bir yerde ...
Gururla mekân tutup memleket masasında … Samsun Kongresi anlatılmak
istenmiş sanırım
“Samsunluyum” demeli, memleketin hasında … Atatürk’ün Samsun’a çıktığı 19
Mayıs’ı doğum günü olarak kabul etmesi kastedilmiş … çok zekice !..
Genel anlamda gururla ve hayranlıkla okuduğum bir şiirdi … Kenan Beyi
kutluyorum …
Not: Bu arada Kenan Baran Beyle hemşeri olduğumuzu söylemeden geçemiycem …
çünkü ben de epey Fransız’ım :))
Alpdoğan Akyüz Zehir zıkkım, deli divane, yazık günah ... Gibi durumlarda atf-ı
tesfir sanatı geçerli ama şiirdeki durum bence buna girmiyor...
·
Ihsan Turhan Karşı olduğunuzu biliyorum Şengül hanım :) Dolayısı ile özellikle
belirttim. "O mısranın gerçekten değişmesi gerekiyorsa ve şair bir
alternatif bulamazsa! Acaba böyle olabir mi?" diye... Üstelik"
olabilir mi?" dedim. "Olsun!" demedim. Yoksa ne haddimize
"öyle değil böyle olsun" demek.
·
·
Alpdoğan Akyüz Açıklma: Balam kelimesinin kullanıldığı dize yanlış demiyorum ama
oradaki eş anlamlılık kulağıma hoş gelmedi... Yani bir atf-ı tesfir etkisi
uyandırmadı bende...
·
Şengül Cennet pekiştirme açısından ben seviyorum benzer anlamların bir arada
kullanılmasını ...
·
Alpdoğan Akyüz Belki Azeri kökenli oluşumdan kaynaklanıyordur, zira "bala"
bizim yörede kullanılan bir kelime daha çok...
·
Alpdoğan Akyüz Yani söylemdeki o küçük farklılık bile bende aynı çağrışımı yapıyor
rahatlıkla...
·
·
·
·
Alpdoğan Akyüz Anam, babam, kardeşim, yavrum evladım benim (Mesela "yavrum
evladım" çok kullanılan bir atf-ı tefsir örneği...)
·
Alpdoğan Akyüz Tabi kafiyeye uymuyor yazdğım ama misal olsun diye verdim...
·
Şengül Cennet bir durumun legal sayılabilmesi için illâ ki örneklerine rastlanmış
olması mı gerekir Alpdoğan Bey?.. ''evladım balam'' ile ''yavrum evladım''
arasında ne fark var sizce?.. (sadece öğrenmek için soruyorum)
·
Kenan Baran balam=yavrum ise evladım yavrum ya da evladım balam kullanılması çok
da sıkıntılı değil o zaman Alpdoğan Hocam ?..
·
Alpdoğan Akyüz Bazı söylemler vardır ki günlük dile yerleşmiştir... Sanatların her
uygulaması okuyucunun hoşuna gidecek diye bir şey söyleyemeyiz ki... Ben
fikrimi söyledim sadece...
·
·
·
·
·
Alpdoğan Akyüz "Açıklma: Balam kelimesinin kullanıldığı dize yanlış demiyorum
ama oradaki eş anlamlılık kulağıma hoş gelmedi..." Bunları ben
yazmıştım... :)
·
Ihsan Turhan Alpdoğan hocam "ş" de benim yazdıklarımı iyi okumamıştınız
:)) Gülme komşuna gelir başına :))
·
·
·
·
Şengül Cennet itirazım var!.. ''Ta'' ne? ... ''ş'' ne?.. burası Pentagon mu?..
şifre çözücümüz vardı da biz mi kullanmadık!.. üstelik ''Feridun''un kim
olduğuna dair halâ soru işaretleri dolaşıyor kafamda!.. :)
·
Alpdoğan Akyüz İhsan Bey sonu "ş" ile biten kelimelere kıl oluyorum
demişti. Biz içinde "ş" olan tüm kelimeleri kastettiğini
anlamıştık... Ta ise sahibine ait... :))
·
Kenan Baran Şengül Hanım;
Ben Ta'yı geç anladım. Zaten o yüzden bir şeye Fransız kaldığımı beyan
etmiştim. :)) ş açıklanmış zaten...
·
Şengül Cennet çaktırmayın Kenan Bey ;) ''Ta''yı ben de anladım ... da ... işime
gelmedi :))
·
·
Ihsan Turhan "Ta" yı anlayan çok ama benim "ş" mi anlayan yok
:( Alpdoğan hocam "şşşşşşşşşşşşşş sükut" dedi işi bitirdi :)
·
Ihsan Turhan Ben Kenan Yavuzarslan beyin şiirini çok beğendim. Hatta bazı
mısralar kıskanacağım kadar güzeldi. Hep diyorum ya "Okurken anladığım
beni yormayan şiirleri kendime yakın buluyorum" bu şiirde öyleydi benim
için... Tebrikler...
·
Nezahat Yıldız Kaya Şiiri okurken
bana hiç yabancı gelmedi o üzerinde durulan bölüm.
"zamanın ahrı" bizdede çok kullanılır. Ve hatta ''zamanın
ahrına'' geldik diyenlerde çoğunluktadır yöresel dili konuşurken.
Ve yine bu kelimenin yerine Kenan bey başka bir kelimeyi koyarsa yüreğinden
geçen o ilk şevki, o tadı ve duyguyu bulamayabilir.
Çünkü ben de okurken aynı zevkle okudum..
Çok güzel bir şiir. Yavuz beyi kutluyorum..
Hepinize hayırlı akşamlar ve saygılarımla..
·
Kenan
Yavuzarslan Eleştiri yapan bütün dostlara
teşekkürler, sorulan soruların bir çoğu konu içinde cevaplandı sanırım.
·
Zeki Bekar Samsunu yaşadım bu şiirle. Takdirlerimi sunuyorum kardeşim.
·
Yorumlar
Henüz yapılmış yorum yok
|
|