Mihrimah 2 / Filiz YÜKSEL


MİHRİMAH 2
 
Ahkem-ül –Hâkimîn’den, bir kez dileyip necat
Bu ukdeye çıkar yol bakınmadım Mihrimah
Dûzah’a döndü dünyam gösterdikçe şecâat
Şahsına has adavet takınmadım Mihrimah

Gözlerin gözlerime dokundurdukça itap
Temevvüd oldu yürek ne eylesin afitab
Oturup her haline buldum binlerce hitap
Nâmahrem duruşundan sakınmadım Mihrimah

Baktıkça kapılsam da o dûşize kışına
Mihmanım asumani nevserid bakışına
Adamışken ömrümü ömrünün akışına
Saye’mi çiğnemenden yakınmadım Mihrimah

Sarhoşum! Havsalası bitmemiş cümlede mim
Bu bedbahtı ihtiva eylemedi mi bir im
Alem-i berzah’a dek ulaşırken temennim
Gönlünün mabedinde okunmadım Mihrimah

Adem-i te’lifiyet kuşattıkça karayı
İfna etti yokluğun neşeden fukarayı
Dağladım içimdeki deva bulmaz yarayı
Adının baş harfine dokunmadım Mihrimah



Filiz YÜKSEL
 
( 24/10/2010 Tarihinde Edebiyat Defteri sayfalarına düşen bir şiir.)
 
 
Arapça, Farsça ve Osmanlıca kelimeleri eğer kullanıyorsak şiirde, şapkaları da kullanmak gerekir kanaatimce. Hele bazılarında kullandıktan sonra.
Ve, orijinallerine bağlı kalmak da;
" Ahkem-ül Hâkimîn " gibi.
 
Elbette, şiirlerde “Arapça, Farsça ve Osmanlıca” kelimeleri kullanmak zaman zaman yaptığımız iş. Bazen anlatmak istediğimizi ve duygularımızı en güzel bu şekilde ifade ettiğimizi düşünürüz. Bazen, Türkçede karşılıklarını birebir bulamayabilir ya da şiirsel mûsikînin büyüsüne kapılabiliriz. Bunlar normaldir. Fakat, okuyucuyu her mısrada anlayamayacağı bir kelime ile şiirden koparıp lügate yönlendirirsek şiir okuma konsantrasyonu bozarız ki; şiiri anlamakta zorluk çeker. İşte bundan sıyrılmak gerekir bence.
 
Bir başka doğru yapmadığımız iş de; Türkçe olmayan kelimeleri kullanış biçimimiz.
Lügatte var diye, anlamı bir şekilde örtüşüyor diye her kelime her cümlede kullanılmaz. İfade ederken “doğru kullanılmışlığını” bilmek de gerekir. Özellikle Arapça, aynı anlama gelebilecek birden çok kelimenin olduğu ve kullanılış biçimi olarak dikkat edilmesi gereken bir dildir. Şiir, ses ve anlamın ahenk içinde birleşimini sağlamıyorsa bir yanı eksiktir.
 
Bu şiirde ve şairenin diğer şiirlerindeki bana göre görsel bir uyumsuzluk da kıta aralarındaki mesafenin çok açık olmasıdır. Sanki kopuk bir görüntü içinde..
 
Eyvallah!
 
Oflu / Mehmet Emin TÜRKYILMAZ









Yorumlar
Henüz yapılmış yorum yok




Yorum Yapın

Ad Soyad: Yorumunuz:
E-posta:
Tarih:
19.4.2024 12:49:33
 


 
 

 
 

 
 
 
 
 
 




Bu site Kişisel Yazar Web Tasarım projesi ile oluşturulmuştur.